Skillnad mellan enkla och dubbla citattecken
Citattecken
Citattecken,[1][2] även citationstecken[3] alternativt anföringstecken,[4] existerar enstaka uppsättning typografiska indikator tillsammans med flera användningsområden. Tecknen används till för att märka quotation samt verktitlar samt på grund av ytterligare särmarkering från mening alternativt fraser.
Ett citattecken förmå äga en antal olika utseenden. inom svenskan existerar ” den vanligaste formen inom tryckt ord, samt var används identisk variant både före samt efter detta citerade/markerade. andra språk- samt skriftvarianter inkluderar användning från », «, ›, ‹, ", „, “, ‚, ‘, ’, ' samt ‘.
detta raka citattecknet, ", äger via skrivmaskiner samt persondatorer blivit enstaka vanlig variant, trots för att den sällan rekommenderas till vårdad ord.
Tecken
[redigera | redigera wikitext]Raka citattecken
[redigera | redigera wikitext]Skrivmaskiner samt tangentbord ger oftast direkt passage endast mot raka citattecken.
dem används inom källkod, data- samt konfigurationsfiler samt andra handling var typografin saknar innebörd alternativt bestäms skilt, liksom inom handling utan genomtänkt typografi. från särskilda orsaker är kapabel dem användas även inom andra kontext.
Typografiskt korrekta citattecken finns inom allmänhet tillgängliga såsom tangentkombinationer (ofta tillsammans Alt-, Alt Gr- alternativt Compose-tangent), via menyer alternativt såsom kortkommandon.
Typografiska (sneda) citattecken
[redigera | redigera wikitext]Sneda citattecken kallas även typografiska citattecken. detta finns tre varianter: upphöjda, likt ser ut vilket sexor alternativt nior, samt nedsänkta, likt ser ut såsom nior. från dessa bör endast dem likt existerar upphöjda samt ser ut liksom nior i enlighet med Svenska skrivregler[5] normalt användas inom svenskan på grund av för att mot modell märka introduktion samt avslutning från en quotation.
dem kallas inom typografisk litteratur typografiska alternativt riktiga citattecken. Dessa bör ej förväxlas tillsammans tecknen ′ (primtecknet) samt ″ (dubbelprimtecknet), liksom existerar indikator till tramp samt 60 sekunder respektive tum samt kort tid. inom svensk skrivelse används identisk citattecken på grund av för att inleda samt slutföra en quotation, mot skillnad ifrån mot modell talar engelska texter.
vid andra tungomål förmå dem nedsänkta niorna erhålla inleda en quotation, samt dem upphöjda sexorna inleda alternativt slutföra citat; kombinationerna existerar flera.
Ett direkt citat återger text från en källa ordagrantVia datortangentbord erhålles typografiska citattecken allmänt genom för att skriva:
- Linux: Tryck vid tangenterna AltGr+B samtidigt på grund av dubbelt typografiskt citattecken (”). AltGr+shift+B ger enkelt (’). på grund av vänsterställda citattecken (” respektive ‘) byts B ut mot V inom kombinationerna.[förtydliga]
- Macintosh: Tryck vid tangenterna alternativ+skift+M, alternativt alternativ+skift+2.
- Windows: Håll ned Alt-tangenten samt skriv 0148 vid detta numeriska tangentbordet.
Moderna ordbehandlingsprogram ändrar ofta raka citattecken automatiskt mot sneda citattecken.
Manuell inmatning från sneda citattecken inom programmet Microsoft Word görs tillsammans endera tangentbordskombinationen Ctrl+* alternativt Skift+2 (under Microsoft Windows), samt Alt+Skift+2 alternativt Alt+Skift+M (under Mac OS). Nyare versioner från Microsoft Word klarar från för att automatiskt justera efter detta tungomål såsom används, angående man installerat stöd till detta språket.
Vid skapande från webbsidor skrivs HTML-koden ” .
Vinkelcitattecken
[redigera | redigera wikitext]Dubbla vinkelcitattecken kallas ibland efter fransk förebild guillemet (ej för att förväxla tillsammans guillemot, såsom existerar detta franska namnet vid fågeln grissla). Den typografiska facktermen existerar gåsögon (oftast endast använt inom pluralis).
Tidigare användes vid svenska endast detta likt riktas åt motsats till vänster, dock detta existerar numera vanligt för att vid identisk sätt såsom vid danska samt engelska låta dem riktas in mot den markerade texten.
Citattecken, eller “”, är viktiga skiljetecken inom det svenska språket som ofta används för att markera direkta citat, tal eller tänkta ordvid enstaka sektion andra tungomål, såsom franska samt norska, existerar dem istället riktade ut ifrån termen alternativt frasen liksom citeras, likt ett parentes: « Je m'appelle Louis. » . vilket framgår från exemplet skiljs dem dessutom ifrån den mellanliggande texten från mellanslag.
Se även:Vinkelparentes
「 samt 」
[redigera | redigera wikitext]I japanska, kinesiska samt koreanska används dessa citattecken då man skriver lodrätt.
Användning mellan språken skiljer sig dock inom horisontell skrivelse.
「」﹁﹂
De finns även inom dubbelvariant: 『』﹃﹄
De används även nära utskrivningar från namn vid olika typer från verk, likt kursivering inom engelska.
Användningsområden
[redigera | redigera wikitext]I svensk skrivelse används normalt endast dem högerställda tecknen ” samt ’.
Gåsögon används mer sällan, dock då används inom moderna texter vanligen båda vänster- samt högerställda indikator. Citattecken används på grund av för att framhäva element inom den löpande texten liksom befinner sig vid ett ytterligare nivå än den övriga texten, mot modell quotation, repliker alternativt formulering.
Dubbla citattecken
[redigera | redigera wikitext]Dubbla citattecken används till för att märka citat:
- Jesus sade: ”Saliga existerar dem såsom sörjer, dem skall bli tröstade.”
Om citatet innehåller en quotation skrivs citattecknen kring detta inre citatet angående mot enkla citattecken (apostrofer):
- Prästen predikade: ”Minns för att Jesus sade: ’Saliga dem likt sörjer, dem skall bli tröstade.’”
Placeringen från citattecknet nära quotation existerar normalt före skiljetecknet, ifall ej citatet utgör bota meningen, då citattecknet placeras efter skiljetecknet (se exemplen ovan).
Citattecken används även på grund av för att märka en mening var man önskar fästa uppmärksamheten nära för att själva termen används vid en ovanligt sätt alternativt för att termen ges enstaka innebörd detta vanligtvis ej besitter, ibland tillsammans med enstaka ironisk underton:
- Hon existerar en ”lokomotiv”, enstaka drivande kraft inom företaget.
- ”Bra” jobbat, ni släppte just in grannkatten inom huset.
Även nya formulering inom språket omges tillsammans citattecken, mot modell tillfälliga konstruktioner samt sålunda kallade citatlån:
- Han ansågs allmänt artikel enstaka ”drageur”, detta önskar yttra enstaka kvinnotjusare.
- Den denna plats typen från ”fulredigeringar” existerar en oskick vilket måste stävjas.
Däremot bör citattecken ej användas till för att framhäva en ords innebörd alternativt vikt rent allmänt, eftersom detta enkel förmå misstolkas liksom ironi.
ifall en visst mening inom ett fras bör framhävas innehållsmässigt rekommenderas kursivering alternativt halvfet stil:
- Dags på grund av föreningens årliga vårfest!
- Alla föreningens medlemmar måste ta tillsammans sig enstaka sopskyffel!
Citattecken används på grund av för att märka enskilda titlar inom mot modell en diktverk alternativt ett låt ifrån en skivalbum.
- Jag besitter äntligen läst dikten ”En morgondröm” ur Gustaf Frödings Stänk samt flikar.
- ”Hallelujah” från Leonard Cohen finns vid hans skiva Various Positions.
Dubbla citattecken är kapabel även användas på grund av för att märka upprepningar inom listor, tabeller samt förteckningar:
För för att beteckna liknande upprepningar förmå man dock även nyttja en nedflyttningstecken 〃 (Unicode-nummer U+3003) likt inte någonsin bör användas såsom citattecken:
Enkla citattecken
[redigera | redigera wikitext]Enkla citattecken används till för att ange quotation inom en quotation (se dubbla citattecken ovan).
Låt oss först definiera exakt vad dessa märken ärdem används även på grund av för att ange betydelse:
- Det svenska dialektordet no, ’ho’, existerar etymologiskt identiskt tillsammans detta grekiska ναύς, ’skepp’.
Samma indikator används även vilket apostrof.
Vinkelcitattecken
[redigera | redigera wikitext]Vinkelcitattecken kunna användas vid identisk sätt likt dubbla citattecken, dock existerar sällsynta inom svensk skrivelse.
inom sina riktlinjer Svenska skrivregler skriver Språkrådet för att detta inom svenskan existerar vanligast för att nyttja högerställda vinkelcitattecken till för att både inleda samt slutföra en quotation (»…»).[6] inom nyare svensk litteratur existerar emellertid gåsögon tillsammans med inåtvända spetsar (»…«) tillsammans med massiv sannolikhet vanligare.[7] Oavsett skrivsätt bör man dock observera för att vänsterställt vinkelcitattecken («) inte någonsin används till för att inleda en quotation vid svenska.
(Här besitter använts dubbla vinkelcitattecken inom exemplen, dock identisk regler gäller till enkla vinkelcitattecken, alltså ›...› och ›...‹)
Citattecken inom andra språk
[redigera | redigera wikitext]Citation (att citera) sker vid liknande sätt inom dem flesta tungomål.
Citat skrivs med dubbla citatteckendem största skillnaderna ligger inom valet från indikator samt inom hur citattecknet placeras inom förhållande mot skiljetecken. ett sammanställning ovan olika skillnader inom omröstning samt placering från indikator finns inom slutet från denna nyhet.
Danska samt norska
[redigera | redigera wikitext]I danskan samt norskan används vanligen vinkelcitattecken, högerställda mot vänster samt vänsterställda mot motsats till vänster till danskan samt tvärtom till norskan.
då raka citattecken används följer danskan detta tyska systemet samt norskan detta engelska systemet.
Engelska
[redigera | redigera wikitext]På engelska används omvända citattecken mot vänster ifall citatet. ett minnesregel till detta existerar 66–99, vilket speglar citattecknens struktur.
- She said to me “Martin Luther King said: ‘I have a dream …’”
Brittisk samt amerikansk engelska besitter olika regler på grund av användning från citattecken[8].
vid brittisk engelska används inom regel enkla citattecken, samt skiljetecken sätts ständigt utanför detta citerade, förutom då dem hör mot citatet:
- ‘I love Ottolenghi’s creative use of cumin seeds in his cooking’, said Jay Rayner.
- Obama has said about Donald Trump that ‘as a general rule, inom don’t pay attention to Mr.
Trump’s tweets.’
På amerikansk engelska används däremot ständigt dubbla citattecken. Skiljetecken sätts inom allmänhet innanför citattecknen, även då dem ej hör mot citatet:
- “Good morning, Dave,” said HAL.
Franska
[redigera | redigera wikitext]Franskan avviker ifrån dem flesta tungomål inom detta för att blanksteg skrivs mellan citattecknen samt citatet:
- « mot »
På identisk sätt återges quotation inom en quotation.
- « … « mot » … »
Samma sak gäller kolon (:), vilket även bör föregås från en blanksteg.
De används också för att ange betydelse: Det svenska dialektordet no, ’ho’, är etymologiskt identiskt med det grekiska ναύς, ’skepp’- Exempel: Le garçon dit : Allons enfants ...
Detta gäller även semikolon (;).
Japanska
[redigera | redigera wikitext]- 「…」 eller
﹁ ︰ ﹂
- 『…』 eller
﹃ ︰ ﹄
Spanska
[redigera | redigera wikitext]Vilka citattecken (comillas) liksom används existerar lite beroende vid vilken läsekrets man vänder sig mot.
inom texter såsom vänder sig mot spansk miljö används gåsögon (« ») (vända utåt) samt inom texter såsom vänder sig mer mot den anglosaxiska världen används dem engelska tecknen (minnesregel: 66-99). inom texter tillsammans med quotation inom quotation föredras nästa ordningsföljd: « “ ‘ ’ ” » [9]
Tyska
[redigera | redigera wikitext]I tyskan används nedsänkta sneda citattecken inom start från citatet, samt noggrann tvärtom detta engelska sättet för att citera; detta önskar yttra således existerar minnesregeln 99–66:
- Sie fragte mich: „Hast ni den Zeitungsartikel ‚EU-Erweiterung‘ gelesen?“
Samma sätt för att citera används även vid ryska, bulgariska, danska samt isländska.
I datorer
[redigera | redigera wikitext]I kommandon, källkod, samt data- samt konfigurationsfiler används ofta raka citattecken såsom syntaktiska element, på grund av för att skilja mellan variabelnamn samt textsträngar, alternativt på grund av för att hindra för att grundlig indikator (såsom blankslag) uppfattas likt syntaktiska element.
I teckenuppsättningenASCII, liksom finns tillsammans vilket enstaka sektion inom dem flesta teckenuppsättningar, samt därmed kunna tecknas inom dem flesta tungomål utan vidare, finns nästa indikator såsom inom olika utsträckning används såsom citattecken:
| Tecken | Nummer | Unicode-nummer | Unicode-namn[1] |
|---|---|---|---|
| " | 34 | U+0022 | Quotation mark (citattecken) |
| ' | 39 | U+0027 | Apostrophe (apostrof) |
| < | 60 | U+003C | Less-than sign (mindre än-tecken) |
| > | 62 | U+003E | Greater-than sign (större än-tecken) |
| ` | 96 | U+0060 | Grave accent (grav accent) |
Det existerar dessa såsom finns direkt vid tangentbordet.
I Latin-1, liksom ger stöd på grund av väst- samt nordeuropeiska tungomål, finns dessutom:
| Tecken | Nummer | Unicode-nummer | Unicode-namn |
|---|---|---|---|
| « | 0171 | U+00AB | Left-pointing double vinkel quotation mark (vänsterställt dubbelt vinkelcitattecken) |
| » | 0187 | U+00BB | Right-pointing double vinkel quotation mark (högerställt dubbelt vinkelcitattecken) |
| ´ | 0180 | U+00B4 | Acute accent (akut accent) |
I Unicode finns ovanstående indikator samt dessutom många ytterligare citattecken samt liknande matematiska symboler:
| Tecken | Nummer | Unicode-nummer | Unicode-namn |
|---|---|---|---|
| ‘ | 8216 | U+2018 | Left single quotation mark (vänsterställt enkelt citattecken) |
| ’ | 8217 | U+2019 | Right single quotation mark (högerställt enkelt citattecken) |
| ‚ | 8218 | U+201A | Single low-9 quotation mark (enkelt lågt 9-citattecken) |
| ‛ | 8219 | U+201B | Single high-reversed-9 quotation mark (enkelt högt omvänt 9-citattecken) |
| “ | 8220 | U+201C | Left double quotation mark (vänsterställt dubbelt citattecken) |
| ” | 8221 | U+201D | Right double quotation mark (högerställt dubbelt citattecken) |
| „ | 8222 | U+201E | Double low-9 quotation mark (dubbelt lågt 9-citattecken) |
| ‟ | 8223 | U+201F | Double high-reversed-9 quotation mark (dubbelt högt omvänt 9-citattecken) |
| " | 65282 | U+FF02 | Fullwidth quotation mark (citattecken tillsammans med full bredd) |
| ' | 65287 | U+FF07 | Fullwidth apostrophe (apostrof tillsammans full bredd) |
| ′ | 8242 | U+2032 | Prime (primtecken) |
| ″ | 8243 | U+2033 | Double prime (dubbelprimtecken) |
| ‴ | 8244 | U+2034 | Triple prime (trippelprimtecken) |
| ‵ | 8245 | U+2035 | Reversed prime (omvänt primtecken) |
| ‶ | 8246 | U+2036 | Reversed double prime (omvänt dubbelprimtecken) |
| ‷ | 8247 | U+2037 | Reversed triple prime (omvänt trippelprimtecken) |
| ‹ | 8249 | U+2039 | Single left-pointing vinkel quotation mark (vänsterställt enkelt vinkelcitattecken) |
| › | 8250 | U+203A | Single right-pointing vinkel quotation mark (högerställt enkelt vinkelcitattecken) |
Det finns några andra positioner inom Unicode liksom kallas "kombinerande markeringar" (engelska combining marks) såsom ser ut likt citattecken, dock dem existerar istället avsedda för att producera diakritiska indikator, mot modell för att förvandla a mot à alternativt o mot ő, samt bör ej användas utan sällskap.
dem användes vid skrivmaskiner, var antalet tangenter fanns begränsat: då man skulle företräda indikator likt é alternativt à löste man detta genom för att sammanföra en indikator tillsammans en annat: ´+e respektive `+a. identisk teknik användes även tillsammans datamaskin (med en backsteg mellan tecknena).
inom Unicode skulle självständiga diakritiska indikator ej behövas till tungomål likt svenska samt franska, då dem kombinerade tecknen (à, é etc.) även finns tillsammans med, dock dem besitter behållits från tekniska orsaker samt tillsammans tanke vid tungomål tillsammans väldigt flera kombinationer.
Vid radiotelegrafering
[redigera | redigera wikitext]I morsealfabetet finns visserligen kod till anföringstecken (), dock detta tecknet accepteras ej inom varenda nät.
(En utbildningsfråga till telegrafisterna.) inom dessa fall sänder man inom klartext QUOTE nära citatets start, samt UNQUOTE då citatet existerar slut.
Tabell ovan olika citeringskonventioner
[redigera | redigera wikitext]I nästa tabell beskrivs olika sätt för att nyttja citattecken utifrån enstaka svenskt perspektiv:
| Tecken | Beskrivning | Kommentarer |
|---|---|---|
| 'O' | Enkelt rakt citattecken, fot- alternativt primtecken | Används ifall sneda citattecken ej existerar tillgängliga, exempelvis inom källkod alternativt inom texter producerade vid mekanisk skrivmaskin |
| "O" | Dubbelt rakt citattecken, tum- alternativt dubbelprimtecken. | Används ifall sneda citattecken ej existerar tillgängliga, exempelvis inom källkod alternativt inom texter producerade vid mekanisk skrivmaskin |
| ’O’ | Svensk, finsk samt ungersk citering Enkelt citattecken, sneda tecken. Placeras inom exponentläge. | Citatet inleds samt avslutas tillsammans '9' |
| ”O” | Svensk, finsk citation Dubbelt citattecken, sneda indikator Placeras inom exponentläge. | Citatet inleds samt avslutas tillsammans '99' Typografisk standard inom Sverige |
| ›O› | Enkla gåsögon | Inledande samt avslutande citattecken högervända. Används inom landet |
| »O» | Dubbla gåsögon | Inledande samt avslutande citattecken högervända. Används inom land |
| ‹O› | Norsk citation Enkla gåsögon | Inledande citattecken vänstervänt, avslutande högervänt. Inget mellanslag mellan ord samt citattecken. Används ej inom land |
| «O» | Norsk citation Dubbla gåsögon | Inledande citattecken vänstervänt, avslutande högervänt. Inget mellanslag mellan ord samt citattecken. Typografisk standard inom Norge. Används ej inom landet |
| ‘O’ | Engelsk citation Enkelt citattecken, sneda indikator.
| Citatet inleds tillsammans med '6' samt avslutas tillsammans med '9' |
| “O” | Engelsk citation Dubbelt citattecken, sneda indikator. Placeras inom exponentläge. | Citatet inleds tillsammans '66' samt avslutas tillsammans med '99'. Förekommer även inom Norge. Stilfrågor är alltid uppe för en hel del debatt, och valet av enkla eller dubbla citattecken är till stor del stilistiskt, men med lite kunskap kan du förstå varför vissa väljer att använda det ena framför det andra |
| ‚O‘ | Tysk citation Enkelt citattecken, sneda indikator. Inledande citattecken inom indexläge, avslutande inom exponentläge | Citatet inleds tillsammans med '9' samt avslutas tillsammans med '6' |
| „O“ | Tysk, dansk samt alternativa norska citation Dubbelt citattecken, sneda indikator.
| Citatet inleds tillsammans med '99' samt avslutas tillsammans '66' Typografisk standard inom Danmark |
| ‚O’ | Polsk citation Enkelt citattecken, sneda indikator. Inledande citattecken inom indexläge, avslutande inom exponentläge | Citatet inleds samt avslutas tillsammans med '9' |
| „O” | Polsk samt ungersk Dubbelt citattecken, sneda indikator.
| Citatet inleds samt avslutas tillsammans '99' |
| ‹ O › | Fransk citation Enkla gåsögon | Inledande citattecken vänstervänt, avslutande högervänt. Mellanslag mellan ord samt citattecken. Används ej inom landet |
| « O » | Fransk citation Dubbla gåsögon | Inledande citattecken vänstervänt, avslutande högervänt. Mellanslag mellan skrivelse samt citattecken. Används ej inom land |
| ›O‹ | Enkla gåsögon | Inledande citattecken högervänt, avslutande vänstervänt.Enkla citattecken används för att ange citat i ett citat (se dubbla citattecken ovan)
|
| »O« | Dubbla gåsögon | Inledande citattecken högervänt, avslutande vänstervänt. Förekommer även inom landet |
Referenser
[redigera | redigera wikitext]Noter
[redigera | redigera wikitext]Övriga källor
[redigera | redigera wikitext]- Svenska språknämnden (2005). Svenska skrivregler (2.
upplagan, 5. tryckningen). Stockholm: Liber. ISBN 91-47-04974-X
Vidare läsning
[redigera | redigera wikitext]- Strömquist, Siv: Skiljeteckensboken: skiljetecken, skrivtecken samt typografiska grepp, språkets minsta betydelsebärande enhet, huvudstaden, 2013. Libris 13879413. ISBN 9789198092202.